• Որբունի@jlai.lu
    link
    fedilink
    Français
    arrow-up
    1
    ·
    8 months ago

    Probable, mais l’absence de règles ne devrait pas inciter à compromettre son intégrité morale.

    • Camus (il, lui)@jlai.luOP
      link
      fedilink
      Français
      arrow-up
      1
      ·
      8 months ago

      Opinion impopulaire, mais il y a certains aspects de /r/rance que je trouvais un peu puérils, et la traduction à outrance de termes anglais en fait partie

      • Որբունի@jlai.lu
        link
        fedilink
        Français
        arrow-up
        1
        ·
        8 months ago

        Je ne suis pas 100% contre cette opinion, même si la traduction abusive est plutôt drôle, mais pin’s doit être l’anglicisme le plus ridicule de l’attirail de mots de merde que le français de France a pondu : le 's n’a aucun sens, et un mot plutôt élégant existe à la place (une épingle sur une veste n’étant pas un concept novateur, il n’y a rien de forcé).

          • Որբունի@jlai.lu
            link
            fedilink
            Français
            arrow-up
            2
            ·
            8 months ago

            Je préfère manger de la sciure de bois que de pâles copies de gâteaux anglais avec un nom absurde. La note nutritionnelle ne va pas jusqu’à H mais ça le mériterait probablement aussi.

            • Camus (il, lui)@jlai.luOP
              link
              fedilink
              Français
              arrow-up
              2
              ·
              8 months ago

              C’était surtout pour la blague, après je garde un bon souvenir des Pim’s, mais bon, la nostalgie, tout ça