• Dasus@lemmy.world
    link
    fedilink
    arrow-up
    0
    ·
    5 months ago

    Haha.

    I’m used to subs since I was a kid, but felt this when I went to watch Dune with my brother in a Finnish theatre.

    A large portion of the movie already has English subs for the Fremen language. In addition to those, there was also Finnish and Swedish subtitles.

    And while my Swedish is the poorest, I kept reading them occasionally as well, as my natural tendency for learning just couldn’t help it.

    So hearing Fremen, reading English, Finnish and Swedish. Eyes were kinda like that, trying to follow the actors as well.

    • GissaMittJobb@lemmy.ml
      link
      fedilink
      arrow-up
      0
      ·
      5 months ago

      In addition to those, there was also Finnish and Swedish subtitles.

      Hold up - they run two simultaneous subtitle tracks at a single screening of a movie?

      That’s wild.

      • Dasus@lemmy.world
        link
        fedilink
        arrow-up
        0
        ·
        5 months ago

        Yup.

        If you count the English during the Fremen bits, then three.

        Finland is bilingual officially, and my city is a bilingual city. All the road signs and well, everything you can really think of, official forms, ingredients lists on products, restaurant menus, websites, everything, is bilingual. Or rather usually trilingual, since English is there for those who don’t speak Swedish or Finnish.

        And in public transport, you’ll also get directions on the screens in addition at least Arabic and Russian, and, uhm I’m sure there was at least one more I’m missing. Not Saame though, as I live in the far South of Finland and it’s uncommon here.

        • crushyerbones@lemmy.world
          link
          fedilink
          arrow-up
          1
          ·
          5 months ago

          Not all the time though, a lot of official things aren’t in Swedish or English. As someone who speaks much better Swedish than Finnish it’s hilarious that the native language listed in my medical file is Finnish with no chance of ever changing it (there just isn’t any other option). And this is in one of the top 3 cities.

          • Dasus@lemmy.world
            link
            fedilink
            arrow-up
            1
            ·
            edit-2
            5 months ago

            Name some official thing in Turku which isn’t bilingual?

            All kela forms are bilingual as well.

            Also, you can definitely change your native language. My former roommate had his set to Swedish because his mother is Swedish-Finnish, but he barely speaks a whole sentence of Swedish. He only changed it when he was around 22. Up until then all official papers he got were in Swedish.

            Maybe you’re talking about Tampere, it’s not as bilingual as the capital area and especially Turku. And I definitely believe that you’re not able to change your language, but legally, you should be able to. I just know local health services just don’t give a shit about that.